Португальский язык (lingua portuguesa) — второй по числу носителей романский язык после близкородственного испанского и один самых распространённых языков мира! Говорящие на португальском объединяются в общий термин лузофоны по имени римской провинции Лузитания, приблизительно соответствовавшей территории современной Португалии, а вся совокупность португалоязычных территорий — Лузофония (по аналогии со словом Франкофония).
Существует два варианта портунальского: европейский (pt-pt, pt-eu) и бразильский (pt-br), а также ряд креолизированных разновидностей в странах Африки и Азии.
Общие слова и выражения |
||
Здравствуйте | Bom dia (до 12.00) | бон диа |
Boa tarde (с 12.00 до 18.00) | боа тардэ | |
Boa noite (с 18.00) | боа нойтэ | |
Привет | Ola | ола |
Меня зовут | Chamo-me… | шамо мэ… |
Как Вас зовут? | Como se chama o senhor/senhora | кому сэ шама у сэнёр/а сэнёра |
Рад с вами познакомиться | Muito prazer em conhece-lo/-la | муйту празер зй кунесэ –лу/–ла |
До свидания | Ate a vista | а тэ авишта |
Я из Москвы | Eu sou de Moscovo | эу со дэ мошкову |
Я впервые в Португалии | Estou pela primeira ve em Portugal | ишто пэла примейра ваш эй пуртугал |
Вы говорите по-английски? | O senhor fala ingles? | у сэнёр фала инглэш |
Я не понимаю | Nao entendo | нау энтэнду |
Повторите, пожалуйста | Repita, por favor | репита пур фавор |
Говорите медленнее | Fale mais devagar | фале майш дэвагар |
Спасибо | Obrigado/obrigada(жен) | обригадо/обригада |
Не за что | Nao ha de que | нау а дэ кэ |
Извините | Disculpe | дишкулпэ |
Будте любезны | Tenha a bondade | тэня а бондадэ |
Да | Sim | си |
Нет | Nao | нау |
Договорились | De acordo | дэ аккорду |
Сегодня | Hoje | оже |
Завтра | Amanha | аманя |
Вчера | Ontem | онтэй |
Сейчас | Agora | агора |
Сегодня утром | Esta manha | эшта маня |
Сегодня вечером | Esta noite | эшта нойтэ |
Далеко | longe | лонжэ |
Близко | Perto | пэрту |
Вопросы |
||
Как это по-португальски? | Como se diz isso em portugues? | кому сэ диш ису эй пуртугэш |
Вы можете помочь мне? | O senhor pode ajudar – me? | у сэнёр подэ ажудар мэ |
Кто? | Quem? | кэй |
Что? | Que? | кэ |
Где? | Onde? | ондэ |
Когда? | Quando? | куанду |
Сколько? | Quanto? | куанту |
Можно войти? | Pode-se entrar? | подэ-сэ интрар |
Разрешите…? | Permite…? | пэрмитэ |
Что вы хотите? | Que deseja? | кэ дэзэжа |
Где находится…? | Onde fica…? | ондэ фика |
Вывески, надписи |
||
Вход | Entrada | интрада |
Выход | Saida | саида |
Открыто | Aberto | аберту |
Закрыто | Fechado | фэшаду |
Не курить! | E proibido fumar! | э пройбиду фумар |
Кассы | Bilheteira | билетерия |
Телефон-автомат | Telefone publico | телефонэ публику |
Занято | Okupado | окупаду |
Экстремальные ситуации |
||
На помощь! | Sokorro! | сокорру |
Вызовите врача/скорую помощь | Chame o medico/a ambulancia |
шамэ у мэдику/а амбулансья |
У меня болит сердце/живот | Estou com dor de caracao/de barriga | ишто кон дор дэ сурасау/дэ баррига |
У меня болит зуб | Doi-me un dente | дой мэ ундэнтэ |
Я потерял паспорт/бумажник | Perdi o passaporte/a carteira | пэрди у пасапортэ/ а картэйра |
Где полицейский участок? | Onde fica a esquadra policial? | ондэ фика а ишкуадра пулисиал |
Гостиница |
||
Где находится гостиница…? | Onde fica o hotel…? | ондэ фика у отэл |
У вас есть свободные номера? | Ha quartos livres neste hotel? |
а куартуш ливрэш нештэ отэл |
Мне нужен номер на … человек | Necessito um apartamento para … pessoas | нэсэситу ун апартаменту пара пэсоас |
Сколько стоит номер в сутки? | Qual e o preco da diaria? | куал э у прэсу да дьярья |
Номер мне нравится | Eu gusto do quarto | эу гошту ду куарту |
Закажите мне такси, пожалуйста | Mande-me buscar um taxi, por favor | мандэ мэ бушкар ун такси пурфавор |
Вы можете отнести багаж в мой номер? | Pode levar a bagagem ao meu quarto? | подэ левар а багажей ау мэу куарту |
Разбудите, пожалуйста, меня в … часов | Desperte-me por favor as… |
дэшпэртэ–мэ, пур фавор, аш… |
Где я могу продлить визу? | Onde posso prolongar o visto? | ондэ посу пролонгар у вишту |
Ресторан, кафе |
||
Завтрак | Pecueno-almoco | пэкэну алмосу |
Обед | Almoco | алмосу |
Ужин | Jantar | жантар |
Закуска | Antepasto | антэпашту |
Первое | Primeiro prato | примэйру прату |
Второе | Segundo prato | сегунду прату |
Десерт | Sobremesa | собрэмэза |
Красное/белое вино | Vinto tinto/branco | виню тинту/бранку |
Здесь есть свободный столик? | Ha aqui uma mesa livre? | а аки ума мэза пиврэ |
Дайте, пожалуйста, меню | De-me, por favor, a ementa | дэ-мэб пур фавор а эмэнта |
Хлеб | Pao | пау |
Суп | Sopa | сопа |
Бифштекс | Bife | бифэ |
Салат | Salada | салада |
Мороженое | Gelado | жэладо |
Кофе чёрный/с молоком | Cafe puro/com leite | кафэ пуру/ком лэйтэ |
Счёт, пожалуйста | A conta, por favor | а конта, пур фавор |
Город |
||
Как называется эта улица/площадь? | Como se chama esta rua/praca? | кому сэ шама эшта руа/праса |
Мы хотим купить сувениры | Queremos comprar presentes | кэрэмуш компрар прэзэнтэш |
Как доехать до…? | Como se pode chegar a …? | кому сэ подэ шегар а |
Где остановка поезда номер…? | Onde fica a paragem do autocarro numero…? | ондэ фика а паражэй ду аутокарру нумэру |
Вы выходите? | O senhor/a senhora desce? | у сэнёр/а сэнёра дэшсэ |
Мы хотим посетить | Queremos visitor…? | кэрэмуш визитар |
Почта, телеграф, телефон |
||
Где я могу отправить телеграмму? | Onde posso expedir um telegrama? | онду посу эшпедир ун телеграма |
Откуда я могу позвонить? | De onde posso telefonar? | дэ ондэ посу тэлефонар |
Где находится почтамт? | Onde fica o correio central? | ондэ фика у коррэйу сэнтрал |
Музеи |
||
Я хочу осмотреть музей… | Desejo visitor o museo… | дэзэжу визитар у музэу |
Кто автор фресок, памятника, картины? | Quem e autor dos frescos, do monumento, do quadro? | кэй э у аутор душ фрэшкуш, ду монумэнту, ду куадру |
Когда построен/отреставрирован этот дворец? | Quando foi construido/restaurado este palacio? | куанду фой коншт–руиду/рэштаураду эштэ паласью |
Магазины |
||
Где я могу купить? | Onde posso comprar…? | ондэ посу компрар |
Сколько стоит? | Quanto custa…? | куанту кушта |
Можно примерить? | Posso provar? | посу провар |
Это мне подходит | Isso convem-me | ису конвэй–мэ |
Это мне не идёт | Isso nao me fica bem | ису нау мэ фика бэй |
А есть другого цвета? | Tem isso de outra cor? | тэй ису де отра кор |
Я бы хотел купить разговорник, словарь | Desejaria comprar um guia de conversacao, um dicionario | дэзэжариа компрар ун гиа дэ конверсасау дисьонариу |
Я беру это | Levo isso | леву ису |
Взвесьте мне, пожалуйста, полкило… | Pese, por favor, meio quilo de… | пэзэ пур фавор мэйу килу дэ |
Бутылку сухого вина, пожалуйста | Uma garrafa de vinho seco, por favor | ума гаррафа дэ виню сэку пур фавор |
Поблизости есть банк, обменный пункт? | Ha aqui perto um banko ou um posto de cambio de divisas? | а аки перту ун банку о ун пошту дэ камбью дэ визизаш |
Обменяйте мне, пожалуйста, деньги | Cambie-me, por favor, o dinheiro | камбье–мэ пур фавор о динейру |
Здесь можно купить русскую газету? | Aqui se pode comprar um jornal russo? | аки сэ подэ компрар ун журнал русу |
Русско-португальский разговорник сделает проще ваше путешествие по городам Португалии и Бразилии, ведь английский здесь знают немногие. Главная задача — понять, что же вам ответили!